domingo, 8 de junio de 2008

Al Lehendakari le sacan en "El País"

En el día de hoy a nuestro Lehendakari le publican en El País una entrevista (en dos archivos -> uno y dos). Por supuesto que el monotema es el dichoso rakaraka. Claro que a uno le dan ganas de antirakarakear con el evidente riesgo de ser un rakaraka2, pero hoy me centraré en otra cosa: en los aparentes excesos lingüisticos y semánticos que se cuelan en las manifestaciones de nuestro máximo dirigente vasco.
Así en un momento de la entrevista
P. Pero usted sabe que no está reconocida la consulta.

R. ¡Cómo no va a estar reconocida! Está perfectamente reconocida. La consulta es plenamente legal, plenamente constitucional, plenamente democrática y no conozco ningún argumento en contra.
Yo entiendo que Ibarretxe tenga sus argumentos (y no los voy a valorar aquí) pero ¿Porqué decir que no conoce argumentos para afirmar que la consulta no es constitucional? La contundencia de su expresión no le da más fuerza argumental a lo que dice, más bien se la quita. No decimos que los tenga que compartir, pero ¿No hay ningún argumento en contra de la legalidad de la consulta?

En otro lugar insiste
P. Es consciente de que al no incluir el rechazo a ETA se contribuye a dividir un poco...

R. No, no, no. El rechazo efectivo es el más grande que puede haber, y el mismo compromiso ético que sirvió para que el Partido Socialista realizara el intento del proceso de paz, para que Rodríguez Zapatero negociara con ETA, ése es el que en estos momentos se pide. Estamos ante el rechazo, la condena a ETA más enérgica que se puede pedir.

P. ¿Y tanto le costaba ponerlo en la primera pregunta?

R. Que se pone, que no acepto el planteamiento que me está haciendo, que está equivocado, que es mucho más contundente lo que estoy diciendo yo. Lo que decíamos todos los partidos políticos en el Congreso en 2005 es que el rechazo más contundente y más efectivo de la violencia de ETA es decir que ETA tiene que cerrar la persiana para siempre, que no hay rechazo más efectivo ni más contundente que ése.
"Es mucho más contundente lo que estoy diciendo yo" suponemos que la razón es "porque lo está diciendo él". Porque está claro que si se añade la condena explícita a ETA se añade contundencia. Tan es así que que con esta condena explîcita le sería más dificil apoyar la iniciativa de consulta a los de EHAK. Precisamente por esto, por ser mucho más contundente.

En otra parte de la entrevista el Lehendakari dice que
P. ¿Ve la televisión?
R.
Veo poco la televisión y oigo la radio entre las 6.30 y las 7.15. La información la dispongo de la radio. Es el horario en que me suelo levantar y hago gimnasia. La radio me parece un medio cercano. La oigo en euskera.
Resulta ya extraño que el responsable de un gobierno autónomo limite sus fuentes de información mañanera al idioma oficial de su comunidad que conoce menos. Que lo haga para complementar sus clases de euskera podría ser una razón. Pero lo que es cierto es que de esa manera solo va a escuchar mayoritariamente o comentarios amigos o críticas desde el abertzalismo radical. Pienso que tendría la obligación de escuchar lo que piensan quienes no están de acuerdo con sus posiciones políticas. Será incómodo, incluso desagradable por la mañana, pero saludable para intentar gobernar para todos sus ciudadanos. Tal vez al oír otras voces encontrará que existen argumentos (aunque no los comparta) para oponerse a su consulta.

No quiero terminar sin hacer un comentario sobre su manera de utilizar las palabras. Cuando comenzó a ser Lehendakari introdujo aquello de "a futuro". Tengo que admitir que la expresión ha hecho cierto recorrido y no poca gente la usa. A mi me sigue sin gustar. Ahora hay otra frase que me irrita. El Lehendakari "traslada" todo. En la entrevista "traslada" nada menos que siete veces.
  • hay muchísimos socialistas de buen corazón que no aceptan el mensaje que está trasladando el PSE
  • Las ideas que se trasladan en público
  • el PNV me ha trasladado su apoyo expresamente
  • Ha habido ministros españoles que han trasladado eso en términos de privilegio, y eso traslada mensajes engañosos
  • A Zapatero le trasladé que no podemos darle a ETA
  • una cantidad enorme de gente que me traslada su cariño a diario
Otro día hablaré sobre la consulta. Supongo que no tendré más remedio.

1 comentario:

Maria Unceta dijo...

Pues a mi, además del tono ¿arrogante?, ¿defensivo?, ¿"aritméticamente" cerrado? y del aspecto semántico de la cuestión, me impresionó el nivel de lecturas del Lehendakari. No todo (s los lehendakaris d) el mundo tiene la obligación de leer a Tácito o a Tolstoi, pero es que es la segunda vez que cuenta que está leyendo a Toti Martínez de Lezea, lo que sumado "al último de Anjel Lertxundi en euskera y uno de historia muy interesante, sobre Egipto", (¿el autor será también vasco?) me deja estupefacta. ¡Caramba!, eso es hacer patria hasta en las lecturas.